Северная Гардарика
"Северная Гардарика". Образовательный центр с 24-летней историей!

Вожатые

Весенние каникулы в Финляндии
Александр Ночовный
Руководитель смены
Вожатый
Егор Матвеев
Вожатый
Весенние каникулы в городском лагере
Ночовный Александр
Преподаватель
Шестерикова Екатерина
В 2017 году закончила факультет Мировой экономики и Мировой политики НИУ ВШЭ (г. Москва). В 2014 году проходила стажировку в Шанхайском Университете. В данный момент являюсь студенткой второго курса англоязычной программы магистратуры "Comparative politics of Eurasia" ( «Сравнительная политика Евразии) университета НИУ ВШЭ СПб. В 2017 году работала переводчиком английского и китайского языков. Занимаюсь преподаванием иностранных языков с 2015 года, мои ученики успешно сдают языковые экзамены. На занятиях использую различные мультимедийные материалы и игры для поддержания интереса учеников.
Вожатый
Кудрявцева Светлана
Ура! Отсчитываю дни, отрываю листки календаря....
Жду незабываемой городской смены с "Северной Гардарикой"!
Знаю и уверена, что здесь самые счастливые дети, лучшие педагоги и вожатые!:)
Ах, да! Приятно познакомиться... Я - Кудрявцева Света.
Опыт работы в детских лагерях - 10 лет. Имею 2 образования с красными дипломами, тружусь в СПб, Москве, Европе. Одним "словом" - актриса, педагог, ведущая любого формата мероприятий, вожатая, аниматор, режиссёр. Хочу узнать о каждом из вас! С нетерпением и радостью ожидаю лучшую смену городского лагеря 2019!
Вожатый
Арина Ельцова
Привет! Я - Арина. Несколько лет назад, уезжая из "Северной Гардарики" со слезами на глазах, я и не думала, что когда-нибудь смогу вернуться в место, которое так любила в детстве. И вот я возвращаюсь, но уже в качестве вожатой. Я очень люблю лагерь: такой творческий, добрый и активный; люблю создавать что-то новое, играть, общаться с детьми. Поэтому для меня нет лучше места на свете, чем "Северная Гардарика". Скорей бы весенняя смена!
Методист
Щептев Иван
Методист курсов иностранных языков. Менеджер направления "Городской лагерь"
Вожатый
Мария Кошицкая
Всем привет! Меня зовут Маша. Сейчас я студентка 1 курса СПбГАСУ. С самого детства я всегда находила себе какое-то интересное занятие: я пробовала себя в танцах, в рукоделии,закончила музыкальную школу, увлекаюсь рисованием и фотографией.
Я безумно люблю учиться чему-то новому и делиться своим опытом с окружающими, ведь в жизни очень много интересного и необычного

Уверена, что работа в «Гардарике» подарит мне незабываемый опыт и море положительных эмоций. С нетерпением жду нашей встречи!
Вожатый
Рената Идиятуллина
Привет! Меня зовут Рената, я учусь на первом курсе Архитектурно-строительного университета. Я очень открытый и искренний человек, который готов делиться своим позитивом со всем миром. Я обожаю рисовать, увлекаюсь танцами и люблю атмосферу лагерей.
Не так давно я закончила школу вожатых Северной Гардарики и теперь готова к сменам и новым открытиям!
Встретимся уже совсем скоро:)
Врач
Алексей Харченко
Всем добрый день. Меня зовут Алексей. Я - практикующий врач-педиатр. Имею опыт работы в заграничных детских лагерях с детьми 7-17 лет. Главным лечением считаю правильную профилактику заболевания (но! все должно быть в меру). Всегда стараюсь совершенствовать свой профессиональный уровень, получая дополнительные знания на семинарах и занятиях с уже практикующими врачами. Буду очень рад составить компанию ребятам на осенних каникулах
Преподаватель финского языка
Калашникова Анастасия
Окончила РГПУ им. А.И. Герцена, факультет иностранных языков, по специальности лингвист, преподаватель финского и английского языков. Позже окончила магистратуру Университета города Хельсинки, по специальности финский язык и культура.Опыт преподавания - более пяти лет (как частным студентам, так и на курсах и в других образовательных учреждениях). На данный момент совмещаю преподавательскую деятельность с переводческой, специализируюсь на юридическом и художественном переводе, имею публикации. Иностранный язык - это постоянное движение вперед, поэтому я продолжаю активно повышать квалификацию, участвую в курсах и семинарах для преподавателей и переводчиков в Финляндии и Санкт-Петербурге. С иностранными языками связана почти вся моя жизнь. Сколько себя помню, я учила английский. Финский стал для меня неожиданным и замечательным подарком судьбы. Этот язык открыл мне двери в удивительную культуру, новый мир. Я уверена, что изучение иностранных языков может принести не только пользу в работе, но и разнообразить, украсить жизнь, а также стать мощным импульсом к развитию общего кругозора. В преподавании я придерживаюсь принципа, что всего должно быть в меру: невозможно превратить уроки в сплошной интерактив, но и без него изучение языка может потерять свою прелесть.
Преподаватель финского языка
Кондратьева Александра
Мой интерес к финском языку возник, когда я на регулярной основе начала путешествовать по странам Северной Европы, каждый раз неизменно останавливаясь на несколько дней в Финляндии. Постепенно, благодаря погружению в лингвистическую среду и знакомству с менталитетом наших соседей, я начала самостоятельно изучать язык и впоследствии пришла к мысли о получении специальности, связанной с международными отношениями и финским языком в частности. Я выбрала финский язык как профильное направление образования, на которое делался максимальный упор во время обучения в университете. Языковой барьер стирался благодаря участию в стажировках, проводимых финскими колледжами и народными академиями. Благодаря этому я в течение трех месяцев пребывания на интенсивном курсе финского языка приобрела навыки, достаточные для того, чтобы сдать государственный языковой экзамен YKI-testi на категорию B2 (keskitaso). Наблюдая успехи своих студентов (а некоторые из них начали изучать со мной финский с нуля и ощутимо продвинулись в этом), я всё больше убеждаюсь, что преподавание – это идеальный способ объединить в одном деле уже приобретённые знания, жажду новых достижений и стремление к самореализации.
Преподаватель эстонского языка
Агаджанова Ангелина
Эстонский язык относится к прибалтийско-финской языковой группе, а значит это язык ближайших к нам соседей, страны, которую многие из нас любят навещать по праздникам, на каникулах или просто в выходной день, чтобы полюбоваться величественной средневековой архитектурой и посидеть в уютных кафе, либо погулять по деревянным настилам экологически чистых болот. Эстонский достаточно своеобразен и очень отличается от нашего родного русского, поэтому его изучение - это тоже своего рода путешествие, ведь, узнавая язык, лучше понимаешь людей, которые на нем говорят. Для меня эстонский стал настоящим приключением, принесшим новые впечатления, знакомства и хороших друзей, а также позволившим совершенно иначе взглянуть на эстонцев, их культуру и прекрасный край. Поэтому, если вы открыты новым знаниям и любите все нетривиальное, эстонский будет правильным выбором для пополнения собственной языковой коллекции.
Преподаватель эстонского языка
Оскольская Полина
Tere!
Когда я говорю кому-нибудь, что преподаю эстонский язык, это обычно вызывает удивление, а порой и непонимание. «Эстонский? Наверное, у вас в Эстонии родственники?» или «Эстонский язык? А зачем? Ведь в Эстонии все и так говорят по-русски».
Нет, родственников в Эстонии у меня нет. Эстонский язык я выучила в университете на специальном курсе, который был организован кафедрой финно-угорской филологии филологического факультета СПбГУ, а также в Эстонии — на интенсивных летних курсах в Тартуском университете.
Что может заставить человека выучить эстонский язык? Ну, во-первых, любовь к языкам. Эстонский язык — красивый и мелодичный, сложный, но совершенно не похожий на те языки, которые мы все привыкли учить. Во-вторых, сама Эстония. Наш ближайший сосед, маленькая, но совершенно особенная страна — со своими традициями, литературой, историей или, к примеру, рок-музыкой, — про которую мы знаем мало, несмотря на то, что живем в двух часах езды от нее. За то время, пока я изучала Эстонию, я успела ее очень полюбить и привязаться, найти друзей, а также узнать, что по-русски в современной Эстонии говорят далеко не все. Все, что я знаю об эстонском языке, а также об Эстонии, я стараюсь передать на своих занятиях. Приходите, вас ждет много интересных открытий!
Преподаватель шведского языка
Крыленко Сергей
Окончил Ленинградский государственный университет им. А.А. Жданова с присвоением квалификации филолог-скандинавист, переводчик, преподаватель шведского и английского языков и литературы. Педагогический стаж – 20 лет. Сергей Иванович профессиональный опытный педагог, с авторской методикой преподавания, отражающей системность и динамичность обучения шведскому языку от начального уровня до подготовки к международным экзаменам.
Преподаватель шведского языка
Шулятьева Марина
Окончила Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого по специальности "Зарубежное регионоведение" (направление страны Северной Европы). Решение выбрать именно шведский язык было спонтанным, о Швеции тогда я знала совсем немного. Уже на первом курсе я поняла, что это было верным решением, мне очень понравился и сам язык, и культура этой страны. Поступая в университет, я думала, что язык будет чем-то второстепенным, но постепенно я поняла, что изучение языка для меня стало самым главным в процессе учебы. Я принимала участие в самых разных мероприятиях, связанных со шведским и Швецией, училась семестр в народной школе в Швеции. Обучение продолжила в магистратуре СПБГУ на филологическом факультете. Изучение любого иностранного языка не может быть успешным без изучения культуры и менталитета народа, который говорит на этом языке. Приходите на занятия и вы не только сможете общаться на шведском, но и многое узнаете о самой Швеции. Välkommen!
Преподаватель польского языка
Онищук Ольга
Когда несколько лет назад мне начали сниться сны на польском, я поняла, что этот язык стал для меня вторым родным. Я учила его в Архангельске и в Познани с преподавателями, которые помимо фонетики, грамматики, лексики передали мне огромную любовь не только к языку, но и к польской культуре. Именно благодаря им я убеждена, что обучение языку невозможно без культурной составляющей и что язык - это практически математическая система, в которой все лежит на своих местах. Каждая новая группа для меня - это возможность вновь и вновь отправиться в увлекательное путешествие по миру ą и ę, посмотреть на родной русский через призму такого похожего и не похожего польского, в первый раз удивиться и задать вопрос "Ну почему так?" и найти свое первое любимое слово. Быть своего рода гидом в каждом из этих путешествий для меня всегда невероятно интересно. Поэтому zapraszam!
Преподаватель польского языка
Репина Татьяна
Филолог, переводчик, закончила магистратуру в Педагогическом Университете в Кракове (Польша), проходила курсы повышения квалификации в РГГУ в Москве и в университете Марии Склодовской-Кюри в Люблине (Польша), преподавала польский в школе, на языковых курсах, индивидуально, разработала собственный авторский спецкурс по подготовке на Карту Поляка, вела лекции по истории и культуре Польши при Конгрессе Поляков в Санкт-Петербурге.
"С польской темой столкнулась случайно, всё началось с общения с носителем языка. Изучение так увлекло меня и вызывало такую бурю позитивных эмоций, что я не заметила, как начала говорить по-польски. После было жаль оставлять язык, и я пошла дальше. Почему стоит изучать польский? Для кого-то это может быть возвращением к утраченной родине, а для кого-то - увлекательное путешествие в мир, близкий и родной нашей славянской душе, но при этом ни на что непохожий".